[Traducción] Economía Básica en 5 Minutos

Esta es una serie que circuló hace unos años por las redes sociales. Originalmente publicada en inglés, en ese entonces la traduje junto con un amigo. Decidí revisarla y republicarla en este blog.


Traducido al español por Dusan Vilicic Held y Martín Gallardo Gysling. Si quieres apoyar mi trabajo puedes hacerlo donando acá.

Translated to Spanish by Dusan Vilicic Held and Martín Gallardo Gysling. If you want to support my work you can do it by donating here.

Anuncios

Recopilación tiras y memes traducidos 14 – 20 mayo

07_ES.png


08_ES_v2.png


09_ES_v2.png


10_ES.png


11_ES.png


041 - Is-Ought Distinction_ES.png


Teoría Valor-Trabajo_ES_v2.png


Traducido al español por Dusan Vilicic Held y Martín Gallardo Gysling. Si quieres apoyar mi trabajo puedes hacerlo donando acá.

Translated to Spanish by Dusan Vilicic Held and Martín Gallardo Gysling. If you want to support my work you can do it by donating here.

Recopilación tiras y memes traducidos 7 – 13 mayo

stonetoss_wreckingclass_ES.png


00_ES_v2.png


01_ES.png


02_ES_v2.png


03_ES.png


04_ES.png


05_ES.png


06_ES.png


Traducido al español por Dusan Vilicic Held y Martín Gallardo Gysling. Si quieres apoyar mi trabajo puedes hacerlo donando acá.

Translated to Spanish by Dusan Vilicic Held and Martín Gallardo Gysling. If you want to support my work you can do it by donating here.

Recopilación tiras y memes traducidos 30 abril – 6 mayo

RememberGovtFixed_ES-CL.png


stonetoss_dialecticdiet_ES-CL.png


Redpanels_social-contract-comic_ES.png


stonetoss_socialobstruct_ES.png


stonetoss_scapegoat_ES.png


stonetoss_redchristmas_ES-CL.png


stonetoss_whitelie_ES-CL.png


Traducido al español por Dusan Vilicic Held. Si quieres apoyar mi trabajo puedes hacerlo donando acá.

Translated to Spanish by Dusan Vilicic Held. If you want to support my work you can do it by donating here.

[Traducción] La prohibición de bolsas de Maui

Por Joe Kent, 3 de Mayo del 2014

Recientemente hice un viaje a Minnesota, y la primera cosa que dije cuando llegué allá fue, “¡Llévenme al supermercado!”. Verán, lo que los minesotanos no entienden es que el supermercado es de hecho una de las mejores partes del Estado nortino. El precio de cada cosa es muchos dólares menor que lo que yo estoy acostumbrado a pagar en Maui. ¡Incluso el precio de los cocos es más bajo! Pero sobre lo que estaba más emocionado al pasar por la caja eran las bolsas plásticas.

“¡Dios mío!” grité, “¡Bolsas! ¡Maravillosas, hermosas, bolsas plásticas!”

La gente olvida lo agradables que son las bolsas plásticas. Son tan fuertes y ligeras. Puedes colgar cinco de ellas entre tus dedos y llevar un montón de víveres. ¿Pero has intentado acarrear una bolsa de papel? Casi siempre se rompe. Trata de llevar cinco bolsas a la vez. Es casi imposible. Una mínima rotura, y el hoyo se hace más y más grande con cada paso. Usualmente, para cuando he subido tres pisos, están casi completamente destruidas para cuando llego a casa. Mis víveres se desparraman por todo el piso de mi departamento.

Ahora, sé lo que estás pensando -¿porqué no usa una de esas bolsas reutilizables? Bien, es una buena idea. Pero tengo bolsas reutilizables. Tengo unas diez, y termino no usándolas nunca. Usualmente, voy al supermercado cuando no estaba realmente esperando hacerlo. Tal vez en el camino a casa, y pienso “ah, necesito pan, y huevos”. Entonces me doy cuenta que de nuevo olvidé poner esas bolsas en mi auto, y tengo que ir a la tienda, y ellos preguntan, ¿desea comprar algunas bolsas reutilizables?” y yo pienso – ¡ya tengo diez de ellas!

El otro día fui a Wal-mart en Maui, y vi una larga cola de gente saliendo con sus compras. Ninguno de ellos se había acordado de llevar una bolsa.

Incluso si me acuerdo, son simplemente molestas de acarrear. No me gusta acarrear diez bolsas reutilizables por el centro comercial. ¡Parezco un indigente! ¿Y qué si no llevo suficientes bolsas? Peor aún, ¿qué si llevo demasiadas, y termino sin comprar nada? Entonces perdí todo este tiempo acarreando diez bolsas por todo el centro comercial.

Las bolsas deben ser lavadas. A las bolsas reutilizables se les mete carne o un pedazo pequeño de comida, y algunas personas olvidan lavarlas. Las muertes relacionadas a bacterias tienden a saltar después de una prohibición a las bolsas plásticas. ¿Te gusta salvar en medio ambiente? ¿Qué tal hacer que todos tengan que lavar diez bolsas más en su lavandería, con todo el jabón y agua agregados?

Lo sé, lo sé, ¡es todo por un bien superior! El movimiento por la prohibición de las bolsas en Maui comenzó cuando un artículo noticioso fue publicado sobre bolsas plásticas volando desde el vertedero en Maui. El viento soplaba tan fuerte que las bolsas volaban por kilómetros. Era tanto que los caminos estaban regados de bolsas plásticas, así como los océanos. Peces y animales salvajes se estaban quedando atrapados en las bolsas, y los arrecifes estaban sufriendo. Era un gran problema.

Pero me pregunto ¿quién es responsable por las bolsas plásticas que salen volando de un vertedero? ¿No debería ser culpa del vertedero? Después de todo, si las bolsas están volando fuera del vertedero, entonces eso presumiblemente significa que la gente de hecho está tratando de botarlas a la basura. Pero como el vertedero no es capaz de lidiar con un día ventoso, nadie puede tener bolsas.

En cierta forma, veo la prohibición de bolsas como no haciendo lo suficiente. Es una solución parche a un problema más grande -que la basura sale volando del relleno sanitario. Prohibir las bolsas de compras no detiene a la basura de salir volando del relleno sanitario. Sólo evita que las bolsas de compras salgan volando. ¿Pero qué con los envoltorios de dulce y las bolsas de papas fritas? ¿Qué con pedazos de papel? ¿Qué con las bolsas de cremallera, o celofán? Los bordes de los caminos en Maui cerca del vertedero aún están regados con todo tipo de basura que sale volando de él.

Tal vez la verdadera solución es simplemente demandar al vertedero.

Mientras tanto, supongo que tendré que acostumbrarme a una vida sin bolsas nuevamente. Si prohibir las bolsas realmente protege a los animales y al océano, entonces supongo que está bien. Pero aún tengo el derecho de sentirme muy irritado cuando voy a comprar. Y de verdad me pregunto si la prohibición de bolsas está haciendo que la gente crea que el problema del vertedero ha sido arreglado, y nos está distrayendo de una solución aún mejor.


Joe Kent

Un profesor de música que vive en Maui, Hawaii. Soy un libertario activo en el partido. También soy ex delegado de Ron Paul. Adicionalmente, me estoy postulando al Congreso estadounidense por el Distrito Congresional 2 de Hawaii.


Traducido al español por Dusan Vilicic Held. Artículo original publicado en Liberty.me. Si quieres apoyar mi trabajo puedes hacerlo donando acá.

Translated to Spanish by Dusan Vilicic Held. Original article published on Liberty.me. If you want to support my work you can do it by donating here.

Recopilación tiras y memes traducidos 23-29 abril

SocialistFlowChart_ES.png


SowellLeftIdeas_ES.png


 

Redpanels_libertarian-comic_ES.png


DeeperState_ES.PNG


stonetoss_snakeinthegrass_ES.png


Milton_Friedman_ES.png


MisesPoliticaEmpresas_ES.png


Traducido al español por Dusan Vilicic Held. Si quieres apoyar mi trabajo puedes hacerlo donando acá.

Translated to Spanish by Dusan Vilicic Held. If you want to support my work you can do it by donating here.

Recopilación de tiras y memes traducidos 16-22 de abril

Redpanels_minimum-wage-comic_ES-CL.png


Redpanels_crumbling-infrastructure-comic_ES-CL.png


Redpanels_transgender-bathroom-comic_ES.png


Redpanels_wage-slavery-comic_ES.png


ThingsIllNeverSee_ES.png


Milton_Friedman_ES.png


Redpanels_gambling-comic_ES-CL.png


Redpanels_how-the-minimum-wage-works-comic_ES-CL.png


Traducido al español por Dusan Vilicic Held. Si quieres apoyar mi trabajo puedes hacerlo donando acá.

Translated to Spanish by Dusan Vilicic Held. If you want to support my work you can do it by donating here.

Recopilación traducción tiras y memes semana 9-15 abril 2018

Redpanels_economic-stimulus-comic_ES.png


Redpanels_social-safety-net-comic_ES.png


Redpanels_innate-sexual-orientation-comic_ES-CL.png


Redpanels_antifa-trash-comic_ES-CL.png


Redpanels_feminism-prostitution-comic_ES.png


Redpanels_social-security-comic_ES-CL.png


Redpanels_inequality-comic_ES.png


WashingtonDC_ES-CL.png


Statist Bingo_ES-CL.png


Traducido al español por Dusan Vilicic Held. Si quieres apoyar mi trabajo puedes hacerlo donando acá.

Translated to Spanish by Dusan Vilicic Held. If you want to support my work you can do it by donating here.

Recopilación de tiras cómicas traducidas

Acá voy a dejar una recopilación de las tiras cómicas e imágenes en general que he traducido y he estado publicando diariamente en las últimas semanas en mi página en facebook. Mi intención es publicar una recopilación semanal con las tiras que traduje la semana correspondiente.


Carrera.png


Martinez Rights_ES.png


Parabrisas_ES.png


Bastiat Confusión_ES.png


Stonetoss_Prohibir_ES.png


GuíaHitler_ES.png


DeudaEstatal_CL.png


DerechoOfender_ES.png


Redpanels_taxation-is-theft-comic_ES.png


Redpanels_trump-hitler-comic_ES.png


Redpanels_capitalism-exploitation-comic_ES.png


Redpanels_income-inequality-comic_ES.png


Redpanels_private-roads-comic_ES.png


Redpanels_socialism-as-compassion-comic_ES.png


Redpanels_big-government-comic_ES.png


Redpanels_protection-money-comic_ES-CL.png


Capitalismo_fascismo_ES.png


Redpanels_socialist-hypocrisy-comic_ES.png


CSR_ES.png


Redpanels_job-creator-comic_ES-CL.png


VoluntaryExchange_Anarchy_ES.png


Redpanels_democracy-comic_ES.png


Redpanels_fair-share-comic_ES-CL.png


Redpanels_national-debt-comic_ES-CL.png


Redpanels_informed-voter-comic_ES-CL.png


Traducido al español por Dusan Vilicic Held. Si quieres apoyar mi trabajo puedes hacerlo donando acá.

Translated to Spanish by Dusan Vilicic Held. If you want to support my work you can do it by donating here.

[Traducción] Los Derechos Humanos son los Derechos de Propiedad

Por Murray N. Rothbard, 1 de abril de 1959

Los derechos del individuo siguen siendo eternos y absolutos, pero son derechos de propiedad.

Se escucha mucho hoy en día sobre la distinción entre los derechos humanos y los derechos de propiedad, y muchos de los que afirman defender los unos miran con desprecio a cualquier defensor de los otros. No logran ver que los derechos de propiedad, lejos de estar en conflicto con ellos, son de hecho los más básicos de los derechos humanos.

El derecho humano de cada hombre sobre su propia vida implica el derecho de encontrar y transformar recursos: para producir aquello que sostiene y promueve a la vida. Ese producto es la propiedad del hombre. Eso es porqué los derechos de propiedad van primero entre los derechos humanos y porqué cualquier pérdida de uno pone en peligro a los otros.

Por ejemplo, ¿cómo puede preservarse el derecho humano a la libertad de prensa si el gobierno es dueño de todas las imprentas y tiene el poder de decidir quién puede usarlas y cuánto? El derecho humano a una prensa libre depende del derecho humano de la propiedad privada en las imprentas y en otras cosas esenciales para la producción de diarios. En pocas palabras, no hay conflicto de derechos aquí porque los derechos de propiedad en sí mismo son derechos humanos. Es más, ¡los derechos humanos son también derechos de propiedad!

Hay varios aspectos de esta importante verdad. En primer lugar, cada individuo, de acuerdo a nuestra comprensión del orden natural de las cosas, es el propietario de sí mismo, el gobernante de su propia persona. La preservación de esta auto-propiedad es esencial para el adecuado desarrollo y bienestar del hombre. Los derechos humanos de la persona son, en efecto, un reconocimiento del derecho de propiedad inalienable de cada persona sobre su propio ser; y desde este derecho de propiedad proviene su derecho a los bienes materiales que él ha producido. El derecho a la libertad personal de un hombre, entonces, es su derecho de propiedad en sí mismo.

Pero hay otro sentido en el que los derechos humanos son realmente derechos de propiedad, un sentido que no está muy claro en nuestra época. Tome, por ejemplo, el derecho humano a la libertad de reunión. Suponga que un cierto grupo quiere hacer una manifestación en favor de una idea o proyecto de ley particular en un encuentro en la calle. Esta es una expresión del derecho de reunión.

Por el otro lado, suponga que la policía disuelve la reunión aduciendo que el tráfico está siendo perturbado. Ahora, no es suficiente decir simplemente que el derecho de reunión ha sido reducido por la policía por motivos políticos. Posiblemente, ese es el caso. Pero hay un problema real aquí, porque tal vez el tráfico sí fue perturbado. En ese caso, ¿cómo puede decidir uno entre el derecho humano de libre reunión y la “política pública” o “bien público” de tráfico libre y sin obstáculos?

Frente a este aparente conflicto, muchas personas concluyen que los derechos deben ser relativos en vez de absolutos y deben ser restringidos a veces por el bien común.

Un Asunto de Propiedad

Pero el problema real aquí es que el gobierno es propietario de las calles, lo que significa que ellas están en un estado de virtual no-propiedad. Esto causa no sólo atochamientos automovilísticos, sino que también confusión y conflicto sobre quién debiera usar las calles en cualquier momento dado. ¿Los contribuyentes? En el último análisis, somos todos contribuyentes. ¿Debe permitirse a los contribuyentes que desean hacer una manifestación a usar la calle para ese propósito en el momento que ellos escojan, o debe ser reservada para su uso por parte de otros grupos de contribuyentes como motoristas y peatones? ¿Quién decide? Sólo el gobierno puede decidir; y lo que sea que decida, su decisión será necesariamente una completamente arbitraria que sólo puede agravar, y nunca resolver, el conflicto entre las fuerzas opuestas.

Considere, no obstante, una situación donde las calles sean propiedad de individuos privados. En este caso, vemos claramente que el asunto completo es uno de derechos de propiedad. Si Jones es propietario de una calle y los Ciudadanos Unidos desean usarla para una manifestación, ellos podrían ofrecer arrendar la calle para ese propósito. Entonces le toca a Jones decidir si la rentará y a qué precio aceptará el trato. Vemos que esto no es realmente un asunto del derecho humano al derecho de los Ciudadanos Unidos a la libertad de reunión; lo que está involucrado es su derecho propiedad para usar su dinero para ofrecer arrendar la calle para la manifestación.

Pero, en una sociedad libre, ellos no pueden forzar a Jones a aceptar; la decisión en última instancia es de Jones, de acuerdo con su derecho de propiedad de disponer de la calle como él estime conveniente. Así, vemos como la propiedad gubernamental hace menos claro el asunto real – como crea vagos y espurios “derechos humanos” que aparentemente están en conflicto entre ellos y con el “bien público”.

En situaciones donde todos los factores involucrados son de propiedad privada, es claro que no hay problema o conflicto de derechos humanos; al contrario, sólo están involucrados los derechos de propiedad, y no hay vaguedad o conflicto en decidir quién es propietario de qué o qué es permisible en cualquier caso particular.

Los Derechos de Propiedad Son Claros

En pocas palabras, no hay derechos humanos que son separables de los derechos de propiedad. El derecho humano de la libertad de expresión es sólo el derecho de propiedad de arrendar a sus propietarios un salón de reuniones, para hablar a aquellos que están dispuestos a escuchar, de comprar materiales y luego imprimir folletos o libros y venderlos a quienes están dispuestos a comprar. No hay un derecho adicional de libre expresión más allá de los derechos de propiedad que podamos enumerar en cualquier caso dado. En todos los aparentes casos de derechos humanos, entonces, el curso apropiado es encontrar e identificar los derechos de propiedad involucrados. Y este procedimiento resolverá cualquier aparente conflicto de derechos; pues los derechos de propiedad son siempre precisos y legalmente reconocibles.

Considere el clásico caso donde la “libertad de expresión” supuestamente se restringe por “el interés público”: el famoso aforismo del juez Holmes de que no hay derecho a gritar “fuego” en un teatro lleno de gente. Holmes y sus seguidores han usado esta ilustración una y otra vez para proclamar la supuesta necesidad de que los derechos sean relativos y tentativos en vez de absolutos y eternos.

Pero analicemos más este problema. El personaje que produce una revuelta al falsamente gritar “fuego” en un teatro lleno de gente es, necesariamente, o el propietario del teatro, o un cliente que pagó. Si él es el propietario, entonces ha cometido fraude contra sus clientes. Ha tomado su dinero a cambio de una promesa de exhibir una película; y ahora, en cambio, él interrumpe la película falsamente gritando “fuego” y acabando con la función. Así él ha fallado en su obligación contractual, en violación de los derechos de propiedad de sus clientes.

Suponga, por el otro lado, que el que grita es un cliente y no el propietario. En ese caso, él está violando el derecho de propiedad del dueño. Como huésped, él tiene acceso a la propiedad bajo ciertas condiciones, incluyendo una obligación de no violar la propiedad del dueño o interrumpir la función que el propietario está haciendo para sus huéspedes. Su acto malicioso, por tanto, viola los derechos de propiedad del dueño del teatro y de todos los demás clientes. Si consideramos el problema en términos de derechos de propiedad en vez de el vago y difuso derecho humano de libre expresión, vemos que no hay conflicto ni necesidad de limitar o restringir derechos de ninguna forma.

Los derechos del individuo siguen siendo eternos y absolutos; pero son derechos de propiedad. En personaje que maliciosamente grita “fuego” en un teatro lleno de gente es un criminal, no porque así llamado derecho de libre expresión debe ser pragmáticamente restringido en beneficio del “bien público”; él es un criminal porque él ha clara y obviamente violado el derecho de propiedad de otra persona.


Murray N. Rothbard

Murray N. Rothbard (1926-1995) fue un economista de la Escuela Austriaca, historiador revisionista, y teórico político cuyos escritos e influencia personal jugaron un rol seminal en el desarrollo del libertarismo moderno.


Traducido al español por Dusan Vilicic Held. Artículo original publicado en FEE.org. Si quieres apoyar mi trabajo puedes hacerlo donando acá.

Translated to Spanish by Dusan Vilicic Held. Original article published on FEE.org. If you want to support my work you can do it by donating here.